World Wide Words logo
SUBSCRIBE TO MY FREE WEEKLY E-MAGAZINE BY E-MAIL OR RSS

KAKURO

The craze for sudoku now seems to be levelling out in the UK, though far from over. As one part of the Guardian’s complete redesign on Monday (which included changing the paper’s size to one called the Berliner, used in continental Europe but not previously in the UK, and putting colour on every page), it decided to go one better by importing another popular Japanese word puzzle.

Kakuro is similar in concept but uses a differently shaped and sized grid, a cross between sudoku and a crossword puzzle, and is based on another US-invented game called Cross Sums. The name is a wonderful example of cross-language fertilisation, created by McKee Kaji, who introduced it to Japan and publishes the puzzles there.

An article in Wednesday’s issue explained: “Kaji named his version kasan kurosu, a combination of the Japanese for ‘addition’ and the Japanese pronunciation of the English word ‘cross’. It was soon abbreviated for marketing effect — becoming the catchier kakkuro, or, in its British incarnation, kakuro.”

World Wide Words is copyright © Michael Quinion, 1996–2012. All rights reserved. See the copyright page for notes about linking to and reusing this page. For help in viewing the site, see the technical FAQ. Your comments, corrections and suggestions are always welcome.

 

Page created 24 Sep. 2005

Share this page Follow wwwordseditor on Twitter

Notes and comments
World Wide Words is supported by its readers. Please help.
• Bothered by the beginnings and endings of words? My dictionary of affixes can help.
• My latest book on words, Why is Q Always Followed by U?, is available in paperback. Or try my other recent books!
New and updated pages
Try a page at random