Q From Barry Nordin; related questions came from Anne Cox, Nick Carrington, and William Hale: Shank’s mare: I’m intrigued by this term for walking. However, my reference books, and a cursory AOL internet search, provide scant information on its derivation. I know you’ll be much better informed.
A I am better informed, but it took more work than I expected, as it isn’t in some of my standard references.
It’s Scottish, dating from the eighteenth century. There was a verb, to shank or to shank it, meaning to go on foot. This is from standard English shank for the part of the leg from the knee to the ankle, which comes from Old English sceanca, the leg bone. This verb developed into shank’s naig or shank’s naigie (where the second words are local forms of nag, a horse) and later into shank’s mare. It was a wry joke: I haven’t got a horse of my own for the journey, so I’ll use Shank’s mare to get there, meaning I’ll go on my own two feet. This supposed link with a person called Shank explains why the first word is often capitalised.
Another form, now more common in Britain, is shank’s pony.
Search World Wide Words
Recently added or updated
Not my pigeon; Subnivean; Black as Newgate knocker; Boxing Day; Chalazion; Fizgig; Spin a yarn; What am I? Chopped liver?; Happy as a sandboy; Tomfoolery; Fair to middling; So help me Hannah; Joe Soap; Nimrod; Isabelline; No soap; Umquhile; Steal one’s thunder; Katy bar the door; Simoleon.
Support World Wide Words!
Donate via PayPal. Select your currency from the list and click Donate.