Bookshelp header image for page World Wide Words logo

Adam’s off ox

Q From Steve Justino: In the movie It’s a Wonderful Life (1946), Nick the bartender says something to George Bailey that sounds like ‘And that’s another thing, I don’t know you from Adam’s oft ox’. Am I hearing that correctly? If so, I’ve never heard that expression before. What does it mean?

A Nearly right. It’s actually Adam’s off ox.

Some discussion about this expression followed its use by President Clinton in a news conference in June 1993. It puzzled many American commentators then, because it’s a phrase that is known only in some parts of the USA.

It’s one of a whole set of expressions of which the basic and oldest form is not to know somebody from Adam, meaning that the person is entirely unknown to the speaker. That form is recorded from Britain in a report of a court case at the London Sessions as far back in 1784: “Some man stopped me, I do not know him from Adam”. It’s almost certainly older in the spoken language.

This expression has so long been a familiar idiom that people have felt the need to make it more emphatic. Speakers in various parts of the US have at times commented they don’t know somebody from Adam’s housecat, Adam’s brother, Adam’s foot, and Adam’s pet monkey. Adam’s off ox is easily the most puzzling of these variations to us today, because the days of ox teams are now long past.

The off ox was the one on the off-side of the vehicle. If you stood behind the team looking forwards it was the one on the right-hand side. The driver walked on the left-hand side of the team, with the near-side ox at his right shoulder. He would get to know the personality and idiosyncrasies of this ox very well. However, the off ox was hidden behind the near-side one, and was yoked to it so that it could do nothing but follow it. So the off ox was — figuratively at least — less well known.

The term is found in print from 1894 onwards, but must surely be older. One of its appearances was in Flying U Ranch by B M Bower, of about 1914: “Andy shook hands all round, swore amiably at Weary, and advanced finally upon Miguel. ‘You don’t know me from Adam’s off ox,’ he began genially, “but I know you, all right, all right.”

The Dictionary of American Regional English has a nice map of its distribution, based on the research it did in the 1960s. Its informants then must all have been older people. It is now even less well known, except from the occasional old film and US presidential folk idiom.

Share this page
Facebook Twitter StumbleUpon Google+ Email

Search World Wide Words

Support World Wide Words!

Donate via PayPal. Select your currency from the list and click Donate.


Buy from Amazon and get me a small commission at no cost to you. Select your preferred site and click Go!

OTHER WAYS TO HELP

Copyright © Michael Quinion, 1996–. All rights reserved.
Page created 12 Oct. 2002
Last updated: 6 Jul. 2004

Advice on copyright

The English language is forever changing. New words appear; old ones fall out of use or alter their meanings. World Wide Words tries to record at least a part of this shifting wordscape by featuring new words, word histories, words in the news, and the curiosities of native English speech.

World Wide Words is copyright © Michael Quinion, 1996–. All rights reserved.
This page URL: http://www.worldwidewords.org/qa/qa-ada1.htm
Last modified: 6 July 2004.